Il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome
The smoke of their torment goes up forever and ever. They have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.
Il suo regno durerà quanto il sole, quanto la luna, per tutti i secoli
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione
Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
Abiteranno nella terra che ho dato al mio servo Giacobbe. In quella terra su cui abitarono i loro padri, abiteranno essi, i loro figli e i figli dei loro figli, attraverso i secoli; Davide mio servo sarà loro re per sempre
They shall dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, forever: and David my servant shall be their prince for ever.
E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever.
Mi sento vecchio, Starbuck, e curvo, come fossi Adamo, e vacillassi sotto il peso di tutti i secoli dopo il paradiso.
I feel old, Starbuck, and bowed. As though I were Adam, staggering under the piled centuries since paradise.
Quelle illustrate qui sono visioni apparse all'uomo durante i secoli.
These visions that you've seen... have all been seen by others throughout the centuries.
Ma mio padre dice che dobbiamo fare tutto quello che dice o lui ci lascia qui per tutti i secoli dei secoli.
But my papa says we have to do what the Trainman says or else he will leave us here forever and ever.
Poiché tuo è il regno, tua la potenza e la gloria, per tutti i secoli dei secoli.
For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever.
Tu, ragazzo mio, fai parte di una tradizione che attraversa i secoli.
You, my boy, are part of a family legacy that spans centuries.
Una volta trovato e attivato, il sale di questo mondo alimenterà il nostro per i secoli che verranno.
Once it is found and deployed, the salt from this world shall power our home world for ages to come.
Ci sono casi di giganteschi mostri marini che si sono preservati durante i secoli.
Observations of havmonstre... Has existed for many years.
10 E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
10 and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.
Ma qualunque forma abbiano assunto tali antagonismi, lo sfruttamento di una parte della società per opera di un'altra è un fatto comune a tutti i secoli passati.
But whatever form they may have taken, one fact is common to all past ages, viz., the exploitation of one part of society by the other.
La teologia storica è lo studio delle dottrine e del modo in cui essi si sono sviluppate lungo i secoli dalla chiesa cristiana.
Historical theology is the study of doctrines and how they have developed over the centuries of the Christian church.
Si', ma ci hai messo i secoli a venire.
It was. You take too long to come.
Il Richiamo di Cthulhu: I secoli bui - GdR
Call of Cthulhu: The Card Game (2008)
3 Per fede intendiamo che i secoli sono stati composti per la parola di Dio; sì che le cose che si vedono non sono state fatte di cose apparenti.
3 Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
Il fumo del loro tormento salirà per i secoli dei secoli, e non avranno riposo né giorno né notte quanti adorano la bestia e la sua statua e chiunque riceve il marchio del suo nome.
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whoever receiveth the mark of his name.
26 cioè, il mistero, che è stato occulto da tutti i secoli e da tutte le generazioni, ma che ora è stato manifestato ai santi di lui;
1:26 Even the mystery which has been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
I secoli... passano lentamente se sei ricoperto di bronzo.
The centuries pass slowly when you're encased in bronze.
Cosi' tanto da affannarsi attraverso i secoli per ciascuno di noi.
So much so that it bends over backwards across the centuries... for each and every one of us.
# Beh, prego che quando saro' morto # # e saranno passati i secoli # # che il mio corpo si annerisca # # e si trasformi in carbone #
Well, I pray when I dead And the ages shall roll That my body will blacken
I Secoli Bui furono un periodo davvero molto divertente.
Aw! The dark ages were actually fun times.
Nell'unita' della Tua Grazia, come una sola grande famiglia... per cantare le Tue lodi per tutti i secoli dei secoli.
Unite us together again in one family... - Hey, hey. -...to sing His praise fever and ever.
Credo in un solo Signore Gesù Cristo unigenito figlio di Dio nato dal Padre prima di tutti i secoli.
And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten, begotten of the Father before all ages.
Il codice genetico umano è diventato sempre più “contaminato” lungo i secoli man mano che i difetti genetici si sono moltiplicati, accentuati e trasmessi di generazione in generazione.
The human genetic code has become increasingly “polluted” over the centuries as genetic defects are multiplied, amplified, and passed down from generation to generation.
Si rese anche conto che la firma avrebbe rovinato il suo nome di famiglia per i secoli a venire.
He also realized that signing would ruin his family name for centuries to come.
"Vivo per i secoli dei secoli".
And behold, I'm alive for evermore.
Il mio contributo non e' altro che un piccolo segno di gratitudine verso la nostra collaborazione attraverso i secoli.
My contribution is but a small token of gratitude for our collaboration throughout the ages.
Passarono i secoli e a un giretto di barca da lì nacque un regno.
Centuries passed and a hop, skip and a boat ride away there grew a kingdom.
Temo che i secoli e le traduzioni abbiano distorto i veri doni di Darkseid.
I'm afraid the centuries and translations have twisted Darkseid's true gifts.
Lui credeva... il mondo credeva che i secoli le avessero trasformate in pietra.
He believed... The world believed that the ages had turned them to stone.
E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
Ciò che è cambiato attraverso i secoli è il contenuto della fede di un credente.
What has changed through the ages is the content of a believer's faith.
APOCALISSE 20:10 E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli.
and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where are the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.
Hanno qualcosa da dirci oggi, così come gli eroi caduti sepolti ad Arlington che ci parlano attraverso i secoli.
They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.
La storia di Icarus e Daedalus è stata rivisitata in molte forme durante i secoli.
The story of Icarus and Daedalus has been revisited in many forms throughout the centuries.
Così i secoli passavano con i Britannici che felicemente parlavano l'inglese antico, ma nel 700 iniziò una serie d'invasioni vichinghe che continuarono fino al trattato con cui si divise in due l'isola.
So the centuries passed with Britains happily speaking Old English, but in the 700's, a series of Viking invasions began, which continued until a treaty split the island in half.
I sintomi delle nostre malattie sono fastidiosi, ma nel loro insieme rappresentano un antico processo che continuerà a difendere il nostro corpo contro il mondo esterno per i secoli a venire.
The symptoms of our illnesses are annoying, but collectively, they signify an ancient process that will continue barricading our bodies against the outside world for centuries to come.
Così un'intera filosofia, un insieme di conoscenze sul mondo naturale raccolte empiricamente durante i secoli scompaiono.
So an entire philosophy, a body of knowledge about the natural world that had been empirically gleaned over centuries, goes away.
Tutte le culture attraverso i secoli sono stati coinvolti in una danza per nuove possibilità di vita.
All cultures through all time have constantly been engaged in a dance with new possibilities of life.
L'Islam attraverso i secoli ha sempre importato e adattato elementi di altre culture sia antiche sia moderne.
Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations both ancient and modern.
La ghironda è stata usata, nella storia, attraverso i secoli sopratutto nella musica da ballo, per l'unicità della melodia assieme all'acustica della cassa.
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries in mostly dance music because of the uniqueness of the melody combined with the acoustic boombox here.
Israele sarà salvato dal Signore con salvezza perenne. Non patirete confusione o vergogna per i secoli eterni
But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
2.9154751300812s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?